Σάββατο, 1 Φεβρουαρίου 2014

Τα άλογα του Αχιλλέως

                                            Κωνσταντίνος  Καβάφης
                             

Τα άλογα του Αχιλλέως

Τον Πάτροκλο σαν είδαν σκοτωμένο,
που ήταν τόσο ανδρείος, και δυνατός, και νέος,
άρχισαν τ' άλογα να κλαίνε του Αχιλλέως·
η φύσις των η αθάνατη αγανακτούσε
για του θανάτου αυτό το έργον που θωρούσε.
Τίναζαν τα κεφάλια των και τες μακρυές χαίτες κουνούσαν,
την γη χτυπούσαν με τα πόδια, και θρηνούσαν
τον Πάτροκλο που ενοιώθανε άψυχο -αφανισμένο-
μιά σάρκα τώρα ποταπή -το πνεύμα του χαμένο-
ανυπεράσπιστο -χωρίς πνοή-
εις το μεγάλο Τίποτε επιστραμένο απ' την ζωή.
Τα δάκρυα είδε ο Ζεύς των αθανάτων
αλόγων και λυπήθη. «Στου Πηλέως τον γάμο»
είπε «δεν έπρεπ' έτσι άσκεπτα να κάμω·
καλύτερα να μην σας δίναμε άλογά μου
δυστυχισμένα! Τι γυρεύατ' εκεί χάμου
στην άθλια ανθρωπότητα πούναι το παίγνιον της μοίρας.
Σεις που ουδέ ο θάνατος φυλάγει, ουδέ το γήρας
πρόσκαιρες συμφορές σας τυραννούν. Στα βάσανά των
σας έμπλεξαν οι άνθρωποι». -Όμως τα δάκρυά των
για του θανάτου την παντοτεινή
την συμφοράν εχύνανε τα δυό τα ζώα τα ευγενή.

16 σχόλια:

  1. καλημερα! καλο μηνα!
    δεν το ηξερα το ποιημα!
    δυσκολο να το καταλαβω πληρως αλλα με τραβηξε!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. ΕΚΦΡΑΣΟΥ,καλημέρα,καλο μηνα!

    -Όμως τα δάκρυά των
    για του θανάτου την παντοτεινή
    την συμφοράν εχύνανε τα δυό τα ζώα τα ευγενή.


    Νομιζω πως οι τελευταιοι στιχοι ειναι χαρακτηριστικοί,ο φόβος του θανατου,ο θρήνος για το θανατο...

    ΑπάντησηΔιαγραφή


  3. Μου αρέσουν αυτές οι σοφιστικέ αναρτήσεις, λιτές και ποιοτικές!!!!!

    Καλό μήνα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Τhalassenia,ό,τι πειτε :)

    Καλο μηνα να εχουμε !

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Λατρεύω τον Αλεξανδρινό ποιητή και έχω τα άπαντα του μαζί με όλα όσα έχουν γραφτεί πριν το θάνατο του αλλά κι έπειτα! Αν και δεν είναι από τα αγαπημένα μου μου αρέσει πολύ που ό,τι θέλει να περάσει ο ποιητής το κάνει μέσα από μη ανθρώπινους χαρακτήρες!

    Καλό μήνα εύχομαι!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. airis.ποιο πρωτο ποιο δευτερο απ'τα αριστουργήματα του μεγάλου Αλεξανδρινού να ενταξουμε στ'αγαπημένα; :)

      Καλό μήνα!

      Διαγραφή
    2. Είναι πολλά αυτά που λατρεύω!
      Η πόλις για μένα είναι πάνω πάνω!

      Όσο μπορείς, Che fece... il gran rifiuto Απόλειπεν ο Θεός Αντώνιον Πρώτο σκαλί ...τόσα πολλά!

      Βάρβαροι και Ιθάκη ...τι να πει κανείς!
      Αυτή η ειρωνεία του στο τέλος...λατρεμένη!


      Διαγραφή
    3. airis,Αλεξανδρινοι βασιλείς,Ας φρόντιζαν,Δεησις,Σατραπεια,Η Πόλις και...και...και...δεν εχει τελος ο κατάλογος :)

      Καλη εβδομάδα...

      Διαγραφή
    4. Καλημέρα. Κόλλησα ! Απαράδεκτο ...δεν θυμάμαι το Ας φρόντιζαν..|Πάω να το ψάξω!
      Σατραπεία ναι!
      Έχεις απόλυτο δίκιο. Ο κατάλογος είναι μακρύς!

      Καλή εβδομάδα!

      Διαγραφή
    5. airis,ενταξει,δεν πειράζει,δε θα σου βάλω διαγωνισμα :)

      Διαγραφή
  6. Να δούμε εμάς ποιος θα μας κλάψει... και αυτή η απορία μας αφορά όλους... Ο Καβάφης με το έργο του πέρασε στην αθανασία...

    Μου αρέσει όταν σοβαρεύει ο Βασίλης!

    Καλό δημιουργικό μήνα για όλους μας! :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Aιναφετς,"Μου αρέσει όταν σοβαρεύει ο Βασίλης"!:))
      -ο Βασίλης πάντα μιλάει σοβαρά,ακόμα κι όταν κάνει πλάκα:))

      Καλό μήνα να εχουμε :)

      Διαγραφή
  7. Χαμένο δεν πήγε το πνεύμα του Πατρόκλου, αλλα ειναι άλλης ανάρτησης θέμα!
    την καλημέρα μου στον παίδαρο τον Αχιλλέα και βλέπουμε!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. ZouZouna,οι αρχαιοελληνικές ανδροπροτιμήσεις,αι οποίαι εν συνεχεία απεδόθησαν ως οθωμανικόν δίκαιον,ίσως αποτελέσουν άλλης αναρτησης θέμα :)
    Την καλημέρα σας στον παιδαρο,αλλά αφήνετε τον Πατροκλάκο παραπονεμένο :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Το αγαπάω αυτό το ποίημα! Όσο για τον Πάτροκλο, αν θέλουμε να βρούμε σημαντικές πληροφορίες για το άτομό του, η Ιλιάδα είναι καλή επιλογή! Μάλιστα θα τολμούσα να προτείνω την έκδοση του Χριστόπουλου η οποία έχει την μετάφραση και το αρχαίο κείμενο μαζί και ευτυχώς ΔΕΝ είναι στην συνηθισμένη κουτσουρεμένη ποιητική απόδοση που είχαμε στο σχολείο, αλλά μεταφράζει το κείμενο λέξη προς λέξη... Εφόσον λοιπόν βρείτε την Ιλιάδα σε καλή έκδοση, μελετήστε επισταμένως όλο το κείμενο, ιδιαιτέρως δε, την Ι ραψωδία...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Artanis,του Χριστόπουλου τη μετάφραση,τη θυμαμαι ως βοήθημα,οταν(προ αμνημονευτων χρόνων :) ) διδασκόμασταν την Ιλιάδα απ'το πρωτότυπο! Πάντως και οι μεταφράσεις Καζαντζάκη-Κακριδή και Πολυλά ειναι εξαιρετικές...
    Καλά,δεν το συζητάμε και Οδύσσεια και Ιλιάδα ειναι ευαγγέλια!:)

    ΑπάντησηΔιαγραφή