Δευτέρα, 28 Ιουλίου 2008

ΑΠΟΥΡΩ 2


Φυσικά για διευκρινίσεις στο λεξιλόγιο απευθύνεστε στον υπογράφοντα..

58 σχόλια:

  1. Κι γω απουρώ, πως πήρι τουν κατήφουρο κι κουτρουγκούλσι η βούργια κι δε μι καρτιλάρτσι στου ζνιχ έτσ όπους ήμαν καταή.
    Φιλί κοραλένιο και μια αγκαλιά!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Πόσο μ' αρέσ' ου τρόπους που μου μιλάς....

    Χαχα... τώρα που βλέπω το σχόιο της zanzhbar... βλέπω πως χρειάζομαι εντατικά...
    :-)))

    Φιλί και Γλαρένιες αγκαλιές

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Μαρή,zanzibar, τι έπαθα η έρ'μους!Τι είν'τούτ'η βούργια μα κουρίτσι μ';Τι είν'τούτου του ΄΄κατιλάρτσι΄΄΄;Ντιπ αγράμματους πιάσ'κα!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Γλαρένια μου,περισσότεροι απ'τους μισούς Ελληνες κρύβουμε εναν χωρικό μέσα μας!Πρέπει να βρεθεί ένας ΑΠΟΥΡΩ,για να μας βοηθήσει να τον εξωτερικεύσουμε!Στον παλιο καλό φοιτητικό καιρό,στην παραλία της Θεσσαλονίκης,όταν φωνάζαμε΄΄έ,χωριό΄΄!όλοι γύριζαν το κεφάλι τους αμέσως!Εντάξει,δε χρειάζεσαι μαθήματα,η θ΄κιά μας γλώσσα είναι!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Τωρα με πάτησες εκει που πονάω...ΚΑΠΗ Κολινδρού!
    Τελικά το έχετε στο αίμα σας, τη μια να δέρνεστε και την άλλη να αγαπίέστε! Καταλαβαίνεις τι εννοώ!
    θα επανέλθω με περισσότερα σχόλια...

    @Zanzibar:
    Έγραψες!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Καλημέρα!!
    Λοιπόν βούργια είναι ο κουβάς!!
    Κουτρουγκούλσι ή κουλουμπούρτσι είναι ρήμα και σημαίνει έπεσε και κατρακύλισε!!
    Παραδίδω μαθήματα και δια αλληλογραφίας.
    Φιλιά κοραλένια και μια αγκαλιά!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Επανέρχομαι...
    Γιατί το καρτιλάρτσι του κατάλαβεις;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. A,βούργια η κουβάς;η γκαζίνους,πε μι,ντε,να του καταλάβου!
    Για του ΄΄καρτιλάρτσι΄΄ρουτούσα,δε νουγώ ντιπ τίπουτα...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Λοιπόν καρτσιλάρτσι είναι απ΄το ρήμα κασιλαρντώ. Δηλ.πετυχαίνω.
    Οπότε έχουμε πλήρη μετάφραση.
    "πήρε τον κατήφορο και κατρακύλησε ο κουβάς και δε με πέτυχε στο σβέρκο, έτσι όπως ήμουν κάτω (ή καθόμουν χαμηλά)".
    Ουφ μ΄έσκασες!
    Φιλιά κοραλένια!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. zanzibar,ιγώ φταίου που είμι ντιπ αγράμματους;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. n.lioliopoulos,Nίκο μου,γι αυτό επιβιώνουμε,μ΄΄ολα τα ΄΄χαζά ΄΄μας!ό,τι χαζά κολινδρινά,το ξέρεις! Ο αυτοσαρκασμός μας σώζει!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. Απουρώ ποια διάλεκτος είναι αυτή vad μου????

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  13. @meropi μου
    Δεν άντεξα στον πειρασμό και μπήκα τρέχοντας να σου απαντήσω στο ερώτημά σου. Είναι τα καραμπαμπάμ χωριάτικα ή αλλιώς τα ντόπια.
    Άντε vad. βάλε και συ ένα χεράκι να εξηγήσουμε στο meropaki μας, να μη νομίζει το παιδί ότι είναι σουαχίλι!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  14. Mερόπη μου,Κυπραία μου,είναι το λεγόμενο βόρειο ιδίωμα,μιλιέται,με διάφορες πραλλαγές, σ'ολη σχεδόν την ηπειρωτική Ελλάδα εκτός Πελοποννήσου.Χαρακτηριστικό του η αποκοπή ή και η απλοποίηση φωνηέντων.
    Φυσικά όσο πάει περιορίζεται η χρήση του,λογικό είναι,δεν μπορεί να ικανοποιήσει σύγχρονες ανάγκες επικοινωνίας.Χαρακτιριστικός τύπος χρήστη του ιδιώματος ήταν η Τζίμ'ς απ'την Καρδίτσα,ίσως να τον θυμάσαι στους Δεκα μικρούς Μήτσους του Λαζόπουλου.
    Θα σε παραπέμψω και σε δυο προηγούμενες αναρτήσεις,εκεί θα σου λυθούν και αλλες απορίες.
    Ελπίζω να ήμουν κατατοπιστικός,πάντως η zanzibar kai o n.lioliopoulos βρέθηκαν στο στοιχείο τους!Ευχομαι να το διασκεδάζεις κκαι συ μαζί μας...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  15. Αυτό το σχόλιο αφαιρέθηκε από τον συντάκτη.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  16. ...τσ' Μητσινας αμα τσ' πεταξ κατσκαρ στου μπλετσ ανατσιρμιαζ...

    οποιος μεταφρασει περναει δυο ταξεις απανωτες

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  17. Kαλώς τον vagnes,η γνώση του υπογράφοντος περιορίζεται στη μακεδονίτικη εκδοχή του βόρειου ιδιώματος,οπότε παραδίνομαι και ομολογώ άγνοια της ηπειρώτικης παραλλαγής,τουλάχιστον ως προς το λεξιλόγιο!
    Καλουσόρσις.....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  18. zanzibar,εσύ λογικά εκτός απο ζανζιβαρικά(!!!!)θά έπρεπε να ξέρεις και σουαχιλι!Μαλλον μιλιούνται στη δεύτερη πατρίδα σου!!!
    Καλημέρα να έχ'ς,μα κουρίτσι μ'!
    Ειμαι σίγουρος ότι το διασκεδάζεις....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  19. @vad
    Το πόσο το διασκεδάζω δε λέγεται!!
    Ναι τα σουαχίλι είναι η επίσημη γλώσσα στο νησί μου. Δεύτερη τ΄ Αγγλικά. Με φαντάζεσαι στη Ζανζιβάρη να μαθαίνω τους Ζανζιβαριανούς ντόπια. Της κακομοίρας θα γίνει. Να μη πάω μόνο και εγκατασταθώ είναι το θέμα. Θα σε φωνάξω μετά από έξι μήνες να ρθεις και θα γίνει χαμός.

    @vagnes μου
    Αυτά που έγραψες δεν είναι ντόπια οέο...
    Κάτι της πέταξαν της γυναίκας του Μήτσου πάντως στο μπλε της και ανατρίχιασε. Κατσίκα ήταν; θα σε γελάσω. Βάλε και κανέναν τόνο βρε παιδί μου να καταλάβουμε. Βόηθα λίγο την κατάσταση. Ήρθες μας πέταξες το κατσκαρ κι έφυγες. Δεν είναι σωστά πράματα αυτά.
    Φιλιά κοραλένια!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  20. Εντάξει, κάποιες λέξεις από τα συμφραζόμενα τις κατάλαβα, κάποιες άλλες όχι...
    Η απορία μου είναι πως αν το κουλουμπούρτσι σημαίνει έπεσε και κατρακύλισε, το μπούρτσι από μόνο του σημαίνει κατρακύλησε? και τότε το άρτσι μπούρτσι και λουλάς τι σημαίνει?
    Επιμορφωτικό, όπως και τα σχόλια!
    Καλά να περνάς!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  21. marconi μου,
    ΄Ασε να μην αρχίσω τώρα... μη με προκαλείς, με τα περίεργα τα Πυργιώτικα, που ακόμη έχω απορία τι σημαίνουν...

    Vad μου,
    Καλά δεν του τα είπα του Πυργιώτη;

    ;-))))

    Φιλί και Γλαρένιες αγκαλιές

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  22. zanzibaroula,μη μου τον αγριεύεις το Γιαννιώτη και δε μας ξανάρθει!Ισως στην Ηπειρο χρησιμοποιουν ατονικό!
    Φίλε vagnes,το μπαλάκι σε σενα, η zanzibar είναι στο ακουστικό!...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  23. ΄Φίλε Μαρκόνι,άρτσι μπούρτσι κι ο λουλάς,κουλουβάχατα,αχταρμάς,τουρλού,ολα χύμα,χαμός στο ίσιωμα!Κατάλαβες τώρα;
    Καλή σου μέρα....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  24. αυτες τις αποριες πολυ τις απολαμβανω ομως! καθε φορα και περισσοτερο. ασ επου και οι δικες μου οι παρεες εχουν ενγενει μια τετοια προφορα, απαρολο που εγω ειμαι απο κρητη!!χεχεχε να τις βαζεις συχνα!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  25. Γλαρένια μου,βαλτή είσαι και συ,να μου διώξεις τους επισκέπτες;Χα!
    Μιλάμε για Πύργο Ηλείας;Απ'οσα ξερω στην Πελοπόννησο μόνο στην Τσακωνιά της Αρκαδίας χρησιμοποιείτει μια γλωσσική ποικιλία που έχει τις ρίζες της στη δωρική διάλεκτο.Διαφώτισέ με σε παρακαλώ!
    Καλό σου μεσημέρι...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  26. Kαλή σου μερα Κρητικάκι,άντε σε βοηθάω να καταλαβαίνεις τη γλωσσα της παρέας σου!Υποθέτω βέβαια ότι τη χρησιμοποιούν για να θυμούνται το χωριό,γιατι επικοινωνιακά πια δεν εξυπηρετεί!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  27. Πλάκα, πλάκα βρήκα αυτό στο www.slang.gr (δεν ήξερα ότι υπήρχε τέτοιο site!):

    Λέγεται πως η έκφραση αυτή ειπώθηκε απο τον Αλή Πασά, ο οποίος καθισμένος στο Παλαμίδι και έχοντας εμπρός το Μπούρτζι, δεξιά το Άργος, ενώ ταυτόχρονα έπινε ναργιλέ, είπε: «Άρτζι, Μπούρτζι και λουλάς» (Άρτζι = Άργος, λουλάς = ναργιλές). Δηλώνει χαλαρότητα και ξεγνοιασιά.

    Είμαι εκτός θέαματος αλλά το βρήκα ενδιαφέρων και πολύ ...χαλαρό!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  28. Μαρκόνι μου,οτιδήποτε έχει σχέση με τη γλώσσα,είναι μέσα στα ενδιαφέροντα του ΑΠΟΥΡΩ και του δημιουργού του!
    Τις ευχαριστίες μου και την καλημέρα μου....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  29. ...vad λοιπόν η zanzibar, περνά μια τάξη αβλεπί, μόνο στο μπλετσ έκανε λάθος που σημαίνει στο γυμνό σώμα και το κατσικάρ που δεν το ήξερε και σημαίνει χαλίκι, ή βότσαλο.
    Μουλόγα zanzibar ποιος σ' καν ουρμήνιες κι άσι τα πατσάρια...
    vad από τόννους άλλο τίποτα σήμερα, αφού έβαλι τσ φουνές η zan, τι να κανω ου έρμος...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  30. Φίλε vagnes,εχω ΄΄σπουδάσει΄΄ το ηπειρώτικο ιδίωμα διαβάζοντας Σωτήρη Δημητρίου,τον θεωρώ από τους καλύτερους της τελευταίας 20ετίας!Προτείνω στους φίλους που δεν τον έχουν διαβάσει τα ΄΄Τους τα λέει ο θεός΄΄και ΄΄Ν'ακούω καλά τ'όνομά σου΄΄,εκτός από την εκπληκτική γραφή του θαρθουν σ'επαφή με το ηπειρώτικο ιδίωμα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  31. vagnes μου
    μη με γκιώνισει ιμένα γιατί σ αμουλνώ κανα μασάλι και γένεται το μπλουκούδι του vadούδ μας ξεσλόϊαστο.
    vadουδιμ΄ όρμα του!!!
    Φλούδια κι τσι δυο!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  32. zanzibar,τι μι αρτσιώθ΄κις,μα κουρίτσι μ';Τι σι φταίει η άνθρουπους;Α,για ιδγιέ,άμα έχ'τι να χουρίστι τίπουτας,μαλώσ΄τι όξου απ΄του θ'κό μ΄ του μαχαλά!Αντι,κι άμα είσι καλό κουρίτσ',θα σι δώσου κι μια κουκόσα!άι,χαδιάρι μ'!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  33. Θελω μεταφραστη επειγοντως zan.
    Τ είνι τούτα απ μ λες;
    ..αμα λες γκιωνισεις αμουλνας μασαλια...
    τ εινι τουτο του μασαλ;
    αμ κι κείνο του γκιωνισει;
    ...πέρω χαμπάρ καμπόσου αλλά διν καταλαβαίνου

    ...εισαι απολαυση zan

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  34. Φίλε vagnes,απαντάει αυτος που ξυπνάει με τα κοκόρια!
    -Μη μι γκιώνισι ιμένα,γιατι σ'αμουλνώ κανα μασάλ'!
    Νεοελληνική απόδοση(και όχι μετάφραση)-Μη μου επιτίθεσαι εμένα,γιατι σου πετάω καμιά κουβέντα(σου απαντώ).
    Περίμενε όμως να ξυπνήσει και η zanzi,μήπως έχει διαφορετική άποψη και με πάρει και μένα ΄΄παραμάζουμα΄΄...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  35. Καλημέρα στα πιδούδια μ΄
    Έχου ένα κιφάλ καζάνιι. Μ έχειτει ζαλίσ, του ξέρετε; Αντράλα μ΄ ίρτι μι σας. Δε γένεστε ζάφτι. Τι λουλόπιαστα πιδούδια είστι!

    Υ.Γ. Άψογη η μετάφραση vad. Σε παραδέχομαι!!!
    Βαγκνεσούδι μ΄ όπως τα λέει το Βαντούδι μ΄ είνι.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  36. vagnes,παραδίνομαι!Tη zanzi δεν την κανουμε ζάφτ' με τίποτα!Ας αποδεχθούμε την ΄΄ηττα΄΄ μας αξιοπρεπώς!
    Ζanzi,την καλημέρα μου,ομολογώ πως όταν πριν ένα μήνα ξεκινούσα την ιντερνετική περιπέτεια,δεν πίστευα ότι θα το διασκέδαζα τόσο πολύ,πιο πολύ κι από την εποχή που τάγραφα για την εφημερίδα!Οι παρεμβάσεις σου είναι όλο ζωντάνια και...Επανωμή φυσικά,διατί να το κρύψωμεν άλλωστε!
    Σ'ευχαριστώ πολύ....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  37. Το ίδιο ισχύει και για μένα. Το πόσο το διασκεδάζω δεν λέγεται!!!
    Εγώ σ΄ ευχαριστώ.

    Άιντε! Θα φκιάσουμι καμιά δλειά σήμιρα ή θα ξεφτουλιάζουμι τα μπλουκούδια μας;

    Φιλιά κοραλένια και μια πολύ πολύ καλή σου μέρα!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  38. Ε μας ζούρλανες πιδί μ, τι χσάφ που ίσι σύ μουρ zanzουμπαρουδα μ.

    Απολαυστικη, παραδίνουμι κι γω vad μου, διν ντα βγαζουμι περα μι τούτ τν κουπέλα.

    Καλες διακοπες zan παλι μας τν κουπανάς!!
    Για που με το καλό;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  39. Aρέ θα μ΄ αφήκτει να φύβγου;
    Τι μπιλιά έβανα στου κιφάλι μ΄.
    Θα παένω μερικές μέρες στην Απανουμή και μιτά στν Αμμουλιανή.
    Στην Απανουμή έχει ένα ίντιρντ καφέ και μαζόνουντι τα πιδούδια. Παένω κι γω κι είμι σα τη μύγα μεσ του γάλα. Αλλά τι να φκιάσω; Θέλω να σας χτάζου που κι που!!!
    Δεν θα χαθούμε φιλαράκια μου.
    Έχω το νου μου...
    Φιλιά Κοραλένια και πολλές αγκαλιές.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  40. Πάντως χάνεται η προυφουρα σιγά σιγά.

    Οι νέοι δεν λένε το ούμικρουν σωστά.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  41. Ειναι απιθανη vad δεν μπορω να σταματησω τα γελια, ακους να μας φύβγι και να θελ και να μας χταζ κιολας απο κει που θα τν είνι!!

    vad να σαι καλα με την εμπνευση που ειχες γι αυτη την αναρτηση.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  42. Και εγώ απουρώ που αυτό το βόρειο ιδίωμα το μιλούσαν μια ζωή οι γονείς μου και το μιλούν ακόμη, και εγώ νόμιζα ότι ήταν τούρκικα!!!
    Χαχαχα!!!

    Μη με καρσιλαντίζ' από καρσί τσι σεκλεντίζουμι!!
    Μάνι μάνι πλιάλι να προυλάβουμι...

    Αυτά είναι βόρειο ιδίωμα από Μυτιλήνη!
    Καλό ξημέρωμα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  43. A φέγα μα Ζανζβαρούδα,να 'συχάσ'κι ιτούτους η έρμους η Βάγκνις(α΄ι΄ά παρατσούκλ' που βρήκιν κι αυτόσα,αρέ πιδί,α!),που π'ηριν τουν απουθαρρό τ'μι τι σιένα!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  44. φίλε Βάσκες,καλωσόρισες στην παρέα μας!
    Το ιδίωμα εξυπηρέτησε επικονωνιακά αλλες συνθήκες,και καθώς δεν είναι δυνατόν να δημιουργήσει λέξεις και να εμπλουτισθεί σε λεξιλόγιο,εύλογα παραμερίζεται!
    Καλό μήνα....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  45. vagnes,και πού είσαι ακόμα!
    Αρχίνσαν κι τα μιρουμήνια σήμιρα!Καλό μήνα!Ε,ρε,τι μας γράφουν τα μιρουμήνια ακόμα!Η έκφραση σημαίνει:Τι έχουμε να πάθουμε!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  46. Μαριάνα μου,αν ζούσε ο Χαρίλαος,θα σε διόρθωνε:Να προυκάνουμι,πιδί μ΄!
    Φυσικά μέσα στα συνηθισμένα πλαίσια των γλωσσικών δανείων και αντιδανείων το ιδίωμα είχε τούρκικες λέξεις,πολλές από τις οποίες,μια που τόφερε η κουβέντα,δεν είναι τελικά τούρκικες αλλά αραβικές!Αυτή η διαπίστωση θα μας απασχολήσει εν καιρώ στην ενότητα Σουδάν.
    Καλή σου μέρα και καλό μήνα.....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  47. απουρω ειγω ποτς θα γινω εβρουπαιος ?

    καλο μηνα παλικαριμ..πλατανι μ..

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  48. skouliki μου,ακόμα εδώ είσαι;Αντε πουλάκι μου στις διακοπούλες σου...!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  49. δε θελουυυυυυυυυυυ δε θελουυυυ

    απουρο γιατι ?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  50. Mα σ΄κλίκι μ',τι έπαθις κουρίτσι μ';

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  51. skouliki μου,με τόση φρουτοθεραπεία που κάνετε εσεις τα σκουλήκια,έπαθες τέτοια ζημιά;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  52. elaaaaaaaaaaaaaaa ηρθα να σε επαναφερω στην ταξη ........

    απλα χεστηκα μην το κανουμε θεμα..

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  53. Δυσκολεύομαι να σας καταλάβω ώρες ώρες, ίσως να φταεί ότι ίχα μάθημα Ιαπωνικών σήμερα και δεν μπορώ τις πολλές άγνωστες λέξεις σε μία μέρα!

    Είστε απόλαυση πάντως!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  54. NDN,Να σου πω,η πεσέτα ακούγεται ίδια και στο δικό μας λεξιλόγιο!!!Χα!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  55. Ανώνυμος6/9/08, 5:23 μ.μ.

    Συγκινημένη που το η δεύτερη πατρίδα μου, το καλό μου Χαρτουμάκι, δημοσιεύεται στον κόσμο του Ιντερνέτ. Ευχαριστώ Βασίλη και να συνεχίσεις το έργο σου!
    ΕΛΙΣΑΒΕΤ ΓΑΒΡΙΗΛΙΔΟΥ

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  56. ΕΛΙΣΑΒΕΤ6/9/08, 5:28 μ.μ.

    Βαθιά συγκινημένη που η δεύτερη πατρίδα μου, το Χαρτουμάκι στο οποίο ζω από της γεννήσεως μου, δημοσιεύεται στον κόσμο του Ιντερνέτ. Ευχαριστώ τον καθηγητή Βασίλη Δαραή, που την τελευταία δεκαετία και περισσότερο μπορεί (διορθωσέ με δικό σου σχόλιο), παρουσιάζει αλήθειες για αυτήν την τριτοκοσμική χώρα της Αφρικής!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  57. Ελισάβετ,Λιζάκι,συγγνώμη για την καθυστέρηση,δεν τρέχω στις παλιές αναρτήσεις,γι αυτό και άργησα να σου απαντήσω!Δώδεκα γεμάτα χρόνια,απ'οολα τα καλά και τα άσχημα,φυσικά κρατάω μόνο τα καλά,γι αυτό και στέκομαι όρθιος και συνεχίζω...

    ΑπάντησηΔιαγραφή